Aprovechamos las Navidades para dar a conocer algunos de los contenidos de nuestro más célebre diccionario, el Libro Rojo de Fernando Navarro, comentando algunas curiosidades y sorpresas navideñas o invernales.Como sabemos quienes estamos familiarizados con este célebre recurso, el Libro rojo es mucho más que un diccionario médico, pues conti[...]
Como ya hemos hecho en otras ocasiones, seguimos trabajando con empresas e instituciones con las que compartimos fines e ilusiones. De hecho, ya podemos anunciar que la colaboración entra Cosnautas y la Fundación Esteve ha resultado nada menos que en la puesta a disposición del público de la consulta gratuita del Libro r[...]
Tremédica y MedTrad, dos iniciativas que no necesitan de presentación en esta bitácora, crean las becas «Silvia Wolf» en homenaje a quien fuera socia fundadora de la entidad y miembro de la primera promoción del Grupo MedTrad de medicina y traducción.No podemos sino estar agradecidos a la labor de Silv[...]
Nueva actualización de Siglas médicas. Fernando Navarro nos ofrece un resumen de todas las novedades de esta versión 2.05, con más de 29.000 entradas y 87.000 acepciones, muchas de ellas recopiladas gracias a las sugerencias de los usuarios de Cosnautas. Está ya activa en Cosnautas la última actualización del Repertorio de siglas,[...]
Ofrecemos un ejercicio de interpretación de las dudas más usuales de los traductores y redactores médicos, basándonos en las entradas más consultadas del «Libro Rojo» de Fernando Navarro.Llevamos ya más de 1 año de andadura, y hemos recopilado muchos datos sobre las tendencias o necesidad[...]
Con motivo de su primer aniversario, Cosnautas ofrece tres suscripciones gratuitas al nuevo seminario de Fernando Campos Leza en la ciberaula Federico Romero, uno de los espacios de referencia para todos los profesionales del lenguaje.Seguramente no sea necesario recordar que la ciberaula Federico Romero debe su nombre a quien fue durante la friole[...]
¿A qué retos se enfrentan los profesionales de la traducción médica? ¿Qué ocurre con la calidad de los libros médicos en castellano? Esta y otras preguntas reciben respuesta en esta nueva entrada de la bitácora.
La traducción médica, como disciplina especializada, se enfrenta a retos apasionantes cada día, como bien saben todos los que [...]
Fernando Navarro analiza en nuestra bitácora la nueva versión 3.03 del «Libro Rojo»: más de 48.800 entradas, nuevos términos y la incorporación de un «Índice de cuadros y tablas», una petición de muchos cosnautas que ya se ha hecho realidad.
Desde el [...]
Segunda entrega del analisis de Juan Manuel Igea Aznar sobre la nueva actualización de su célebre Diccionario de alergología.
Optimización y actualización de entradas previas
En el proceso continuo de revisión y actualización de conocimientos científicos, numerosas entradas han sufrido modificaciones, rectificaciones, añadidos y act[...]
Juan Manuel Igea Aznar analiza para nuestra bitácora la nueva actualización de su célebre Diccionario de alergología. Tras solo 8 meses de andadura en la plataforma Cosnautas del Diccionario inglés-español de alergología e inmunología clínica podemos hablar ya con fundamento de una[...]
Cosnautas crece, pero como no basta con afirmar algo para convertirlo en un hecho cierto, recurrimos de nuevo a los datos (y a la estadística) para ilustrar nuestras andanzas en este primer aniversario de Cosnautas.
Aunque es cierto que la estadística, en cuanto método de análisis de la realidad, peca siempre de una excesiva unilateralid[...]
¿Quieres saber quiénes conformáis la familia Cosnautas? Aprovechamos nuestro aniversario para hacer un repaso de los hitos más importantes del año, incluido el retrato robot del cosnauta tipo.
Ha pasado ya un año desde que Cosnautas nació al mundo digital y, a pesar de nuestra juventud, podemos decir orgullosos que esta plataforma de [...]
¡Cumplimos 1 año! Y lo celebramos por todo lo alto con muchas iniciativas y novedades. Premios, descuentos, nuevas versiones de los recursos, un nuevo tipo de suscripción e incluso una jornada de puertas abiertas para todos los que quieran conocer nuestra plataforma.
Ha pasado ya un año desde que lanzamos Cosnautas al mundo y el proyecto no pa[...]
¿Es la ciencia patrimonio lingüístico del inglés? ¿Es hora, ya, de consensuar criterios inclusivos y sistemáticos en la traducción médica? ¿Qué ocurre en el caso de la alergología y la inmunología? Un buen puñado de preguntas cuyas respuestas no pueden ser dogmáticas, pero sí estar enfocadas a la elaboración de un corpus terminológ[...]
Como sabemos que el traductor (médico o no) es un ser inquieto inmerso en la constante búsqueda de novedades formativas, os ofrecemos un calendario con muchas de las iniciativas que podréis disfrutar este verano.
Aunque, oficialmente, el verano comienza el 21 de junio, con las hogueras de la pagana noche de San Juan, tod[...]
Fernando Navarro analiza la nueva versión del Repertorio de siglas médicas, tercera actualización mejorada en menos de un año, con casi 29.000 entradas.En el terreno de la lexicografía, una de las grandes ventajas de la edición electrónica es que permite la actualización periódica de las obras de consulta, que de esta forma van haciéndose[...]
Spanish Doctors y Cosnautas han llegado a un acuerdo para la promoción de sus servicios, ofreciendo importantes descuentos a sus clientes respectivos.
Empeñados en crecer y establecer alianzas con las empresas punteras del sector, Cosnautas y Spandoc han llegado a un acuerdo de colaboración que incluye el ofrecimiento de importantes descuentos [...]
Terminamos nuestro repaso a las X Jornadas Científicas y Profesionales de Traducción Médica celebradas en Vigo y organizadas por la Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (Tremédica) y la Asociación Galega de Profesionais da Trad[...]
Continuamos nuestro repaso a las X Jornadas Científicas y Profesionales de Traducción Médica celebradas en Vigo y organizadas por la Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (Tremédica) y la Asociación Galega de Profesionais da Tradución e da Interpretación (AGPTI).
El se[...]
Después de unos días de reflexión, ya estamos preparados para hacer un breve repaso a las estupendas X Jornadas Científicas y Profesionales de Traducción Médica organizadas por la Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (Tremédica) y la Asociación Galega de Profesionais da Tradución e d[...]