Cookies
Este sitio web usa cookies
Le informamos que el sitio web de Cosnautas utiliza cookies propias y de terceros para activar funciones básicas de navegación (personalización, idioma y reproductor de vídeo), así como también para analizar la navegación de los usuarios por el sitio web y el uso de los servicios que en él se ofrecen con la finalidad de mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias, en base a un perfil elaborado a partir de tus hábitos de navegación.
Leer más
Guardar & Cerrar
Aceptar todas Configurar
— Blog

O diário de bordo
do cosnauta.

Novidades sobre o Livro Vermelho e os demais recursos, entrevistas com linguistas e médicos, cinco termos que lhe vão dar trabalho, resenhas e cadernos de bordo do ofício.

Etiqueta: Fernando navarro ×
Cinco términos de inmunología

Cinco términos de inmunología

Juan Manuel Igea Aznar, traductor médico y especialista en inmunología y alergología, inaugura nuestra sección de «Cinco términos» con un análisis del tratamiento que se da en el Libro rojo a términos importantes y de difícil traducción de esta rama de la medicina. Agradecem[...]
El <i>Laboratorio del lenguaje</i>

El Laboratorio del lenguaje

Descripción del Laboratorio del lenguaje, bitácora del Diario Médico sobre medicina y lenguaje médico. El Laboratorio del lenguaje es una prolífica bitácora del Diario Médico que es nuestro deber recomendar a toda persona que tenga interés por el lenguaje de la medicina, o por el idioma en ge[...]
Una mirada a las tablas del <i>Libro rojo</i>

Una mirada a las tablas del Libro rojo

La tercera edición del Libro rojo, por ser electrónica y no contar con limitaciones de extensión, incluye más de cuarenta tablas, algunas muy extensas, que permiten encontrar comparaciones y equivalencias sumamente útiles para la traducción. La tercera edición del Libro rojo, por ser electróni[...]
La segunda edición de <i>Siglas médicas en español</i>

La segunda edición de Siglas médicas en español

¿Qué hacemos los cosnautas cuando, al leer textos médicos, nos encontramos siglas médicas sin explicación, cuyo significado no puede desentrañarse a partir del contexto? ¿Qué hacemos cuando una sigla que traducimos al español puede abreviarse de diferentes maneras y queremos saber cuáles son las más habituales? ¿Qué hacemos para conoce[...]
La tercera edición del <i>Libro rojo</i>

La tercera edición del Libro rojo

Presentamos el Diccionario de dudas y dificultades de traducción del inglés médico, de Fernando A. Navarro, con la convicción de que será un hito en la historia de la traducción médica incluso más importante que sus primeras dos ediciones, que llevaban por título Diccionario crít[...]